Keine exakte Übersetzung gefunden für لفت إليه الإنتباه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch لفت إليه الإنتباه

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Travis got everyone's attention by staging his tableaus.
    لفت (ترافس) انتباه الجميع إليه" "بإقامة مشاهده
  • I have something I'd like to bring to the council's attention.
    لديّ شيءٌ أريد لفتَ انتباه .المجلس إليه
  • What I would like to draw attention to is the fact that strivings in the field of nuclear weaponization are a symptom.
    ما أود لفت الانتباه إليه هو أن الكدّ والاجتهاد في ميدان التسليح النووي علامةٌ.
  • As a result of various financial schemes, he recently attracted the attention of the Securities and Exchange Commission.
    كنتيجـة لعمليـات إحتيـال ماليـة متعـددة لفـت الإنتبـاه إليـه مؤخـرًا مـن جهـة لجنـة الماليـة و البورصـة
  • Oh, he just wants attention. Don't give him the satisfaction.
    إنـه يـريـد فحسب لفـت الانتبـاه إليـه لا تشبـع رغـبـتـه فـي هـذا
  • Well, he just wants an attention. Don't give him the satisfaction.
    إنـه يـريـد فحسب لفـت الانتبـاه إليـه لا تشبـع رغـبـتـه فـي هـذا
  • He supported the United States proposal to amend paragraph 2, on the understanding that it might be necessary to identify and communicate the distinction to which the Italian delegation had drawn attention.
    وأيّد اقتراح الولايات المتحدة بتعديل الفقرة 2 على أساس أنه قد يكون من الضروري تحديد الفرق الذي لفت وفد إيطاليا الانتباه إليه والتبليغ به.
  • We wish to point out that there are about half a million Palestinian refugees in the Syrian Arab Republic, who were expelled from their villages and towns by Israel, and who are not being allowed to return to their territory as required by international humanitarian law and the relevant United Nations resolutions.
    وما نود لفت الانتباه إليه هو وجود حوالي نصف مليون من اللاجئين الفلسطينيين في سورية ممن طردتهم إسرائيل من قراهم ومدنهم ولم تسمح لهم بالعودة إلى أرضهم بموجب القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
  • We would like to draw attention to the fact that Chad has made a habit of covering its criminal activities on Sudanese territory by bringing complaint after complaint to the Security Council, and by multiplying its false accusations whenever it plans an act of aggression against our country.
    إن ما نود لفت الانتباه إليه هو أن تشاد قد درجت على التغطية والتمويه على عملياتها الإجرامية داخل الأراضي السودانية من خلال تقديم الشكاوي المختلفة لمجلس الأمن، وكيل الاتهامات زورا للسودان أيضا كلما خططت لعمل عدواني ضد بلادنا.
  • Particular attention is drawn to the fact that the preamble to the Convention deals not with the acquisition of nationality (that is, the husband's nationality) by married women but with conflicts in law in practice with reference to nationality that arise as a result of provisions concerning the loss or acquisition of nationality by women as a result of marriage, of its dissolution or of the change of nationality by the husband during marriage.
    وما ينبغي لفت الانتباه إليه بشكل خاص هو أن ديباجة الاتفاقية لا تتناول مسألة اكتساب المرأة المتزوجة الجنسية (أي جنسية الزوج)، بل تتناول تنازع قوانين الجنسية في الممارسة المتعلقة بالجنسية، هذا التنازع الذي ينشأ عن الأحكام المتعلقة بفقدان المرأة أو اكتسابها الجنسية بالزواج، أو بانحلاله، أو بتغير جنسية الزوج في أثناء الزواج.